ШБ 9.4.31-32
маха̄бхишека-видхина̄
сарвопаскара-сампада̄
абхишичйа̄мбара̄калпаир
гандха-ма̄лйа̄рхан̣а̄дибхих̣
Пословный перевод #
маха̄-абхишека-видхина̄ — в соответствии с правилами омовения Божества; сарва-упаскара-сампада̄ — со всем необходимым для поклонения Божеству; абхишичйа — искупав; амбара-а̄калпаих̣ — с великолепными одеяниями и украшениями; гандха-ма̄лйа — с благоухающими цветочными гирляндами; архан̣а-а̄дибхих̣ — со всей другой священной утварью и подношениями Божеству; тат-гата- антара-бха̄вена — с умом, проникнутым мыслями о преданном служении; пӯджайа̄м а̄са — поклонялся; кеш́авам — Кришне; бра̄хман̣а̄н ча — и брахманам; сиддха-артха̄н — самоудовлетворенным и не ожидавшим поклонения себе; апи — даже; бхактитах̣ — с величайшей преданностью.
Перевод #
Следуя правилам маха-абхишеки, Махараджа Амбариша омыл мурти Господа Кришны с использованием всех необходимых атрибутов. Затем он одел Божество в роскошные наряды, надел на Него украшения, гирлянды из душистых цветов и все остальное, что нужно для поклонения Господу. С великим вниманием и преданностью он поклонялся Кришне и удачливым брахманам, свободным от всех материальных желаний.